Add parallel Print Page Options

for they[a] will turn your sons away from me to worship other gods. Then the anger of the Lord will erupt against you and he will quickly destroy you. Instead, this is what you must do to them: You must tear down their altars, shatter their sacred pillars,[b] cut down their sacred Asherah poles,[c] and burn up their idols. For you are a people holy[d] to the Lord your God. He[e] has chosen you to be his people, prized[f] above all others on the face of the earth.

Read full chapter

Footnotes

  1. Deuteronomy 7:4 tn Heb “he will,” envisioning a particular case. See note in previous verse.
  2. Deuteronomy 7:5 sn Sacred pillars. The Hebrew word (מַצֵּבֹת, matsevot) denotes a standing pillar, usually made of stone. Its purpose was to mark the presence of a shrine or altar thought to have been visited by deity. Though sometimes associated with pure worship of the Lord (Gen 28:18, 22; 31:13; 35:14; Exod 24:4), these pillars were usually associated with pagan cults and rituals (Exod 23:24; 34:13; Deut 12:3; 1 Kgs 14:23; 2 Kgs 17:10; Hos 3:4; 10:1; Jer 43:13).
  3. Deuteronomy 7:5 sn Sacred Asherah poles. A leading deity of the Canaanite pantheon was Asherah, wife/sister of El and goddess of fertility. She was commonly worshiped at shrines in or near groves of evergreen trees, or, failing that, at places marked by wooden poles (Hebrew אֲשֵׁרִים [ʾasherim], as here). They were to be burned or cut down (Deut 12:3; 16:21; Judg 6:25, 28, 30; 2 Kgs 18:4).
  4. Deuteronomy 7:6 tn That is, “set apart.”
  5. Deuteronomy 7:6 tn Heb “the Lord your God.” The pronoun has been used in the translation for stylistic reasons to avoid redundancy.
  6. Deuteronomy 7:6 tn Or “treasured” (so NIV, NRSV); NLT “his own special treasure.” The Hebrew term סְגֻלָּה (segullah) describes Israel as God’s choice people, those whom he elected and who are most precious to him (cf. Exod 19:4-6; Deut 14:2; 26:18; 1 Chr 29:3; Ps 135:4; Eccl 2:8 Mal 3:17). See E. Carpenter, NIDOTTE 3:224.